تأیید مدارک توسط وزارت علوم و تحقیقات
در این مقاله در نظر داریم اطلاعات کاملی را راجع به نحوۀ تأیید مدارک توسط وزارت علوم و تحقیقات، به منظور ترجمۀ رسمی مدارک تحصیلی، در اختیار شما قرار دهیم. دانشجویانی که قصد تحصیل در خارج از کشور را دارند و نیاز است تأییدیۀ مدارک تحصیلی خود شامل دانشنامه، ریزنمرات و … از وزارت علوم و تحقیقات اخذ کنند، با ما تا انتهای این مقاله همراه باشند!
کلیۀ افرادی که در دانشگاههای دولتی، اعم از روزانه یا شبانه، مؤسسات غیرانتفاعی، دانشگاههای پیام نور و علمی کاربردی، زیر نظر وزارت علوم، تحقیقات و فناوری تحصیل کردهاند، برای اخذ تأییدیۀ مدارک تحصیلی خود جهت ترجمۀ رسمی این مدارک باید از طریق سامانۀ خدمات آموزشی وزارت علوم، تحقیقات و نوآوری که سامانۀ سجاد نام دارد، اقدام کنند.
مراحل ترجمۀ رسمی مدارک دانشگاههای دولتی
مراحل ترجمۀ رسمی مدارک دانشگاههای دولتی، زیر نظر وزارت علوم و تحقیقات به صورت زیر میباشد:
- دریافت دانشنامه به همراه ریزنمرات و برگۀ تسویه حساب از دانشگاه
- ثبتنام در سامانۀ سجاد و دریافت فایل اسکن تأییدیۀ مدارک تحصیلی (مهر و امضای جوهری روی اصل مدارک درج نمیشود).
- ترجمۀ رسمی مدارک تحصیلی توسط دارالترجمه
- دریافت تأییدیۀ دادگستری و وزارت امور خارجه (درج مهر و امضاء روی آخرین برگۀ ترجمه)
دقت فرمایید که اگر از دانشگاههای آزاد یا دانشگاههای تحت نظر وزارت بهداشت فارغالتحصیل شدهاید، روند اخذ تأییدیۀ مدارک شما متفاوت است. در این صورت شما باید از طریق سازمان مرکزی دانشگاه آزاد در تهران و یا از طریق مراجعه حضوری به وزارت بهداشتT واقع در شهرک غرب تهران، اقدام فرمایید.
تأییدیۀ سامانۀ سجاد چیست و به چه کار میآید؟
هنگامیکه شما ریزنمرات و دانشنامۀ خود را از دانشگاه میگیرید، مهر و امضای آموزش دانشکده و دانشگاهتان زیر آن درج شده است. البته همین مهر و امضاها برای اینکه مدارکتان قابل ترجمۀ رسمی باشد، کافی است. اما اگر بخواهید مهر تأئید دادگستری و وزارت امور خارجه هم روی ترجمۀ رسمی مدارکتان درج شود، نیاز به گرفتن تأییدیه سامانۀ سجاد دارید. این تأییدیه در حال حاضر به صورت اینترنتی و آنلاین صادر میشود.
روند ثبتنام در سامانۀ سجاد به چه شکلی است؟
برای گرفتن مهر و امضای وزارت علوم، باید ابتدا در سامانۀ سجاد ثبتنام کنید. بعد از آپلود مدارک و پرداخت هزینهها (در حال حاضر 45 تومان به ازای هر مقطع) یک کد رهگیری برای شما صادر میشود. پس از تأیید اولیه از سوی دانشگاه محل تحصیل شما، درصورتیکه در مدارک آپلود شده توسط شما ایرادی وجود نداشته باشد، نسخۀ آنلاین مهر و امضا شده مدارک روی سامانه قرار داده میشود. شما کافی است که فایل را دانلود کرده و پرینت بگیرید یا آن را مستقیم برای دارالترجمه ارسال کنید. مدارک تحصیلی شامل اصل دانشنامه و ریزنمرات است.
برای ثبت درخواست تأئیدیه روی سامانۀ سجاد، به چه مدارکی نیاز است؟
برای ثبت درخواست تائیدیه روی سامانه سجاد، حتماً باید مدارک زیر را از قبل آماده کنید:
- اسکن رنگی دانشنامه (پشت و رو)
- اسکن رنگی ریزنمرات (تمام صفحات)
- اسکن عکس رنگی پرسنلی (3 در 4)
- اسکن رنگی کارت ملی (پشت و رو)
- اسکن کارت پایان خدمت یا معافیت برای آقایان
نکته 1: سامانۀ سجاد اخیراً راهاندازی و باعث تسهیل فرآیند تأیید مدارک تحصیلی شده است. سابق بر این، فارغالتحصیلان برای گرفتن تأییدیه دانشنامه و ریزنمرات باید به ساختمان اداره امور دانشجویان واقع در میدان فردوسی، خیابان فردوسی، جنب هتل اسکان (شهر تهران) مراجعه میکردند. اما در حال حاضر دیگر نیازی به مراجعه حضوری نیست.
نکته 2: برای گرفتن تأییدیۀ گواهی رتبۀ صادره از سازمان سنجش، یا گواهی تدریس در دانشگاه یا سرفصل دروس، نیازی به ثبتنام در سامانۀ خدمات آموزشی ندارید. بدین منظور تنها باید به صورت حضوری به ساختمان اصلی وزارت علوم و تحقیقات، واقع در خیابان پیروزان در شهرک غرب مراجعه کنید. فایل راهنمای نحوه اخذ تأییدات برای مدارک تحصیلی از وزارت علوم را از اینجا دانلود کرده و بخوانید.
مسیر میانبر برای صرفهجویی در وقت جهت تأیید مدارک تحصیلی چیست؟
متقاضیانی که فرصت محدودی برای ترجمۀ مدارک خود دارند، میتوانند با ارائۀ کپی ریزنمرات و دانشنامه خود به دارالترجمه، روند ترجمه را آغاز کنند و سپس نسبت به اخذ تأییدیۀ دانشنامه و ریزنمرات توسط وزارت علوم برای ترجمۀ رسمی اقدام کنند. تا زمانیکه تأییدات مدارک کامل شد، ترجمۀ آنها نیز آمادۀ ارسال به دادگستری میشود. همچنین با ارسال فایل پیدیاف (PDF) مدارک تائید شده برای دارالترجمه، دیگر نیازی به مراجعه حضوری برای تحویل استعلامها به دارالترجمه نخواهید داشت. شما برای گرفتن پذیرش از یک دانشگاه خارجی و سپس گرفتن ویزای تحصیلی نیاز دارید که ریزنمرات و دانشنامه خود را ترجمه رسمی کنید و در اکثر موارد دانشگاه از شما میخواهد یک نسخه ترجمه با تائیدات وزارت خارجه و دادگستری را برای آنها بفرستید.
یک نکته مهم که در ابتدای کار باید بدانید؟
فرآیند گرفتن تأییدۀ مدارک دانشگاههای علوم پزشکی (زیر نظر وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی کشور) با فرآیند گرفتن تأییدیۀ دانشگاههایی که تحت نظر وزارت علوم، تحقیقات و فناوری هستند، تفاوت دارد. افرادی که تحصیلات خود را در دانشگاههای علوم پزشکی و پیراپزشکی و به طور کلی مؤسسات زیر نظر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی گذراندهاند، چنانچه نیاز به اخذ تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمۀ رسمی مدارک خود داشته باشند، باید ابتدا مدارک خود را به مهر و امضای وزارت بهداشت برسانند. برای گرفتن مهر و امضای معرفی شده برای وزارت بهداشت، باید مدارک خود را به ساختمان وزارت بهداشت واقع در شهرک غرب تهران ببرید و پس از طی مراحل اداری، مهری با مضمون “ترجمه و تأیید آن توسط امور خارجه بلامانع است” پشت دانشنامه شما زده خواهد شد.
مراحل ترجمۀ رسمی مدارک دانشگاههای پزشکی زیر نظر وزارت بهداشت در یک نگاه
- دریافت دانشنامه به همراه ریزنمرات و برگۀ تسویه حساب از دانشگاه
- تأیید مدارک توسط وزارت بهداشت (درج مهر و امضا پشت دانشنامه و تمام برگههای ریزنمرات)
- ترجمۀ رسمی مدارک تحصیلی توسط دارالترجمه
- دریافت تأییدیۀ دادگستری و وزارت امور خارجه (درج مهر و امضا روی آخرین برگ ترجمه)
نکته مهم و مفید: دقت داشته باشید، طبق بخشنامۀ شماره ف/3/17/27330 مورخ 20/8/87، درصورتیکه مهر تأیید مذکور روی دانشنامه و ریزنمرات شما زده شده باشد، نیازی به گرفتن مهر تأیید وزارت بهداشت برای سایر مدارک تحصیلی مرتبط خود مانند گواهی پایان کارآموزی نخواهید داشت. اگر در مراجعه به دارالترجمهای از شما خواسته شد که برای ترجمۀ رسمی باید مجدداً مهر تأیید وزارت بهداشت را بگیرید، این بخشنامه را به آنها متذکر شوید.