به استرالیا خوش آمدید؛ جایی که استادها را با اسم کوچک صدا میزنند، مردم پابرهنه خرید میروند، و در سوپرمارکتها گوشت کانگورو میفروشند! بله؛ اینجا استرالیاست؛ خانهی جدید شما در دوران تحصیل؛ سرزمینی با فرهنگی متفاوت، آدابی تازه، و قوانینی نانوشته که ممکن است در روزهای نخست شما را غافلگیر کند. اما سؤال اینجاست: چقدر برای مواجهه با شوک فرهنگی در استرالیا آمادهاید؟
در ادامه، با هم نگاهی میاندازیم به برخی از رایجترین شوک های فرهنگی که دانشجویان بینالمللی، بهویژه دانشجویان ایرانی، ممکن است در استرالیا با آنها روبهرو شوند. همچنین، راهکارهایی برای کنار آمدن با این تفاوتها را آموزش میدهیم.
6 شوک فرهنگی رایج در استرالیا برای ایرانیان
اگر قصد ادامه تحصیل در استرالیا را دارید، باید بدانید که تفاوتهای فرهنگی زیادی در انتظارتان خواهد بود. از لهجه خاص استرالیایی گرفته تا مهمانیهایی که در آنها خودتان غذای خودتان را میبرید! در این بخش، 6 شوک فرهنگی که احتمالاً با آنها روبرو خواهید شد را توضیح میدهیم:
1. شوک فرهنگی در روابط دانشگاهی استرالیا: صدا زدن استاد با نام کوچک در دانشگاه

در ایران اگر استادتان را با اسم کوچک صدا بزنید، احتمالاً راهتان به کمیتهی انضباطی کشیده خواهد شد! اما در استرالیا، این موضوع بسیار عادی است. اولین شوک فرهنگی بسیاری از دانشجویان ایرانی در استرالیا، این است که اینجا، دانشجویان اساتید را با اسم کوچک صدا میزنند. در فرهنگ آموزشی استرالیا، روابط میان دانشجویان و استادان رسمی و سلسلهمراتبی نیست. در بسیاری از موارد، استادان خودشان را با نام کوچک معرفی میکنند و از دانشجویان انتظار دارند که به همین شکل خطابشان کنند.
بنابراین، هنگام تحصیل در استرالیا، ذهنتان را برای فضایی باز و غیررسمی آماده کنید. اگر حس کردید راحت نیستید، میتوانید ابتدا از همکلاسیها الگوبرداری کنید. با گذشت زمان، این نوع تعامل برایتان عادی خواهد شد. جالب است که بسیاری از دانشجویان ایرانی، درست در هفتهی اول با همین تفاوتها روبهرو میشوند و دچار نوعی سردرگمی یا شوک فرهنگی میگردند. اگر میخواهید بهتر با روزهای اول کنار بیایید، این راهنما برای شروع بیاسترس تحصیل در استرالیا میتواند کمکتان کند.
2. شوک فرهنگی در لهجه استرالیایی: وقتی زبان آشنا، ناگهان ناآشنا میشود!
بسیاری از دانشجویان ایرانی در استرالیا با شنیدن لهجهی خاص مردم این کشور، دچار شوک میشوند. شاید فکر کنید زبان انگلیسی را خوب بلدید؛ کلاس رفتهاید، فیلم دیدهاید، نمرهی بالا در آیلتس گرفتهاید و حتی در مصاحبهی پذیرش هم موفق بودهاید. اما همینکه وارد استرالیا میشوید و پای حرفهای مردم بومی مینشینید، ممکن است چند دقیقه اول فقط نگاهشان کنید و لبخند بزنید؛ چون نمیدانید دقیقاً چه گفتهاند!
در لهجهی استرالیایی، بسیاری از واژههای انگلیسی به شکل کوتاهشده و محاورهای استفاده میشوند. برای مثال:
- “Good day” به شکل “G’day“ تلفظ میشود (نوعی سلام غیررسمی رایج)
- “Afternoon” به “Arvo” تبدیل میشود
- “How are you going” به معنی «حالت چطور است؟»
اما نگران نباشید؛ گوش شما بهمرور با لهجه استرالیایی تنظیم میشود. اگر در همان هفتههای اول، به پادکستهای استرالیایی گوش بدهید، سریالهای محلی تماشا کنید، یا در کلاسهای مکالمهی غیررسمی دانشگاه شرکت کنید، خیلی زود این لهجه برایتان عادی میشود. اما اگر فکر میکنید صرفاً بلد بودن زبان انگلیسی برای فهمیدن لهجه مردم استرالیا کافی است، اشتباه میکنید. پیشنهاد میکنیم سایر اشتباهات رایج دانشجویان ایرانی هنگام تحصیل در استرالیا را نیز بخوانید.
3. شوک فرهنگی در مهمانیهای استرالیایی: باید غذای خودتان را بیاورید!

در ایران، وقتی کسی شما را به خانهاش دعوت میکند، یعنی باید آمادهی یک مراسم تمامعیار باشید: سفرهای هفت رنگ، چای پشت چای، دسر بعد از دسر، تعارفهای چندمرحلهای، و در نهایت، ظرفی پر از غذا که آخر شب با لبخند محبتآمیز میزبان، در دست شما گذاشته میشود تا مبادا خانهی او را «بیبرکت» ترک کرده باشید! در این مهمانیها، میزبان مثل ژنرال ارتش، مراقب است بشقاب کسی خالی نماند؛ حتی اگر مهمان دارد از فرط پرخوری از هوش میرود! اما در استرالیا، اوضاع متفاوت است.
دعوت به خانهی یک استرالیایی بیشتر شبیه «دورهمی مشارکتی» است تا ضیافت سلطنتی. اگر به مهمانی دعوت شوید، باید غذا و نوشیدنیتان را با خود ببرید و آن را با دیگران هم به اشتراک بگذارید. میزبان ممکن است فقط مکان را فراهم کند و بقیهی مهمانان، هرکدام با یک ظرف غذا، نوشیدنی یا دسر در دست، وارد مهمانی شوند. برای یک دانشجوی ایرانی، این تفاوت فرهنگی مردم استرالیا با ایرانیان گاهی بسیار عجیب است! اما یادتان باشد که در استرالیا، مشارکت جمعی نشانهی صمیمیت است.
4. شوک فرهنگی در پوشش مردم استرالیا: حضور پابرهنه در مکانهای عمومی!

در ایران، حتی برای خرید یک قرص نان، مردم معمولاً با ظاهر آراسته و پوشش کامل از خانه بیرون میروند. پوشیدن کفش، حداقلترین سطح احترام اجتماعی است؛ اما در استرالیا، پابرهنه بودن در اماکن عمومی نهتنها عجیب نیست، بلکه گاهی بهنظر میرسد بخشی از دکور محلی است!
در بسیاری از ایالتهای استرالیا، مردم با پای برهنه وارد سوپرمارکت میشوند، خرید میکنند، و بدون احساس خجالت، با یک جعبه پاپکورن و انگشتان پر از خاک به خانه بازمیگردند. حتی کودکان مدرسهای را میتوان دید که طوری با پاهای گلآلود از مدرسه بیرون میآیند که گویی تازه از یک مراسم باستانی قبیلهای برگشتهاند، نه کلاس ریاضی!
برای یک ایرانی، این صحنه یک شوک فرهنگی است! اما در فرهنگ استرالیایی، تردد بدون کفش، نماد سادگی، راحتی، و نوعی فلسفهورزی است. زیرا استرالیاییها ارتباط بسیار خوبی با زمین و طبیعت دارند و معتقدند که «اگر زمین مهربان است، چرا باید از آن فاصله بگیریم؟»
5. شوک فرهنگی در روابط انسانی در استرالیا: مرزهای شخصی و احترام به فضای فردی
شاید یکی از ظریفترین و در عین حال عمیقترین شوک فرهنگی در استرالیا، نوع ارتباطات انسانی و مرزبندیهای شخصی باشد. یکی از دانشجویان ایرانی، نخستین مواجههاش با این تفاوت را چنین روایت میکرد:
«اولین شوک فرهنگیام در استرالیا نه از زبان بود، نه از غذا، نه حتی از هوای چهار فصل در یک روز ملبورن؛ بلکه از یک مهمانی ساده دانشجویی آغاز شد. کنار آتش خوابگاه نشسته بودیم که یکی از دخترها که دانشجوی بینالمللی بود، بیصدا شروع به گریه کرد. اما واکنش جمع شگفتزدهام کرد: مهمانها با دیدن این صحنه، بهجای دلداری دادن به او، آرام و بیکلام محل را ترک کردند. این صحنه، اولین رویارویی من با شوک فرهنگی در استرالیا بود!»
اگر این اتفاق در ایران میافتاد، همه دور آن فرد جمع میشدند. یکی چای میآورد، دیگری از خاطرات تلخش میگفت، و شاید حتی کسی با آواز سادهای سعی میکرد دل او را آرام کند. اما در فرهنگ استرالیایی، حفظ مرزهای شخصی نه نشانهی بیتفاوتی، بلکه نوعی احترام است. برای دانشجوی ایرانی، این رفتار ممکن است سرد، دور، یا حتی بیرحم بهنظر برسد. اما در بافت فرهنگی استرالیا، قرار نیست هر دلشکستهای بلافاصله به یک پروژهی جمعی تبدیل شود. گاهی بهترین واکنش، دادن فضاست.
با دیدن این دست شوک های فرهنگی در استرالیا، طبیعتاً گاهی دلتنگ فضای ایران خواهید شد. با این حال، خواندن راهکارهای مواجهه با دلتنگی در استرالیا کمکتان میکند تا با محیط اخت شوید و کمتر احساس غربت کنید.
6. شوک فرهنگی در مدیریت زمان: دقیقهمحوری در سرزمین دقیقها!

در فرهنگ روزمرهی ایران، تأخیر اغلب بخشی پذیرفتهشده از زندگیست. جملهی «توی راهم» معمولاً به این معناست که فرد تازه در حال جمعکردن وسایل یا پیدا کردن کیف و کلید خود است؛ نه اینکه واقعاً در مسیر باشد. اما در استرالیا، وقت شناسی یک آیین مقدس است و هر دقیقه تاخیر، گناهی است در معبد نظم!
در این فرهنگ، اگر قرار بر ساعت پنج باشد، انتظار میرود فرد دعوتشده دستکم چند دقیقه پیش از آن زمان در محل حضور داشته باشد؛ نه تنها برای رعایت نظم، بلکه برای نشان دادن اینکه وقت دیگران نیز به اندازهی وقت خود او ارزشمند است.
چطور با شوک فرهنگی در استرالیا کنار بیایید؟ راهکارهایی واقعی از دل تجربه

وقتی وارد کشوری جدید میشوید، مثل این است که ناگهان وسط صحنهی نمایشی قرار بگیرید که همه نقش خود را بلدند، جز شما. اما خوشبختانه، با استفاده از راههای زیر میتوانید با شوک فرهنگی در استرالیا کنار بیایید و با فرهنگ این سرزمین متفاوت اما دوست داشتنی اخت شوید:
1. در برنامههای دورهمی «میتآپ» شرکت کنید؛ جایی برای تمرین فرهنگ استرالیایی در زندگی واقعی
میتآپ (Meetup)، یک اپلیکیشن و وبسایت رایگان است که رویدادهای غیررسمی محلی را به شما معرفی میکند. کافیست شهر محل زندگیتان (مثلاً ملبورن، سیدنی یا پرت) را وارد کنید تا فهرستی از دورهمیها ظاهر شود: پیادهروی در پارک، بازیهای رومیزی، شب کتابخوانی، گروه دوچرخهسواری، پیکنیک دانشجویی، و حتی شب آشپزی غذاهای بینالمللی.
این رویدادها اغلب رایگان هستند و معمولاً در پارکها، کتابخانهها یا مکانهای عمومی برگزار میشوند. نیازی نیست کسی را بشناسید. فقط ثبتنام میکنید، میروید، و قدم اول را برای ورود به فرهنگ روزمرهی استرالیایی برمیدارید. یک دانشجوی ایرانی در بریزبین استرالیا تجربهی خود از شرکت در این برنامهها برای آشنایی و خو گرفتن با فرهنگ استرالیایی را اینطور روایت میکند:
«همان ماههای اول دانشگاه، از طریق برنامه Meetup در یک گروه پیادهروی عضو شدم. قرارشان هر شنبه بود. اول فقط تماشا میکردم. ولی همین قرارها بیشتر از صد کلاس آموزشی، من را با فرهنگ مردم استرالیا آشنا کردند.»
2. در کلاسهای مکالمهی غیررسمی شرکت کنید؛ محلی برای تمرین زبان بومی استرالیایی
در بیشتر دانشگاههای استرالیا و کتابخانههای عمومی، کلاسهای رایگانی به نام «کافهی زبان» یا «حلقهی گفتگو» برگزار میشوند. اما آنچه در این کلاسها میآموزید، فقط واژه نیست. در این کلاسها، با لهجهی بومی آشنا میشوید، سبک شوخیکردن، گفتوگوی روزمره، و حتی زبان بدن را یاد میگیرید؛ چیزهایی که هیچ دیکشنری به شما یاد نمیدهد!
یادگیری همین نکات ساده، نقش مهمی در عبور از شوک فرهنگی در استرالیا دارند. معمولاً برای شرکت در این کلاسها، فقط کافیست در کتابخانه یا بخش پشتیبانی دانشجویان دانشگاهتان ثبتنام کنید. اگر خجالتی هستید، اول بهعنوان شنونده شرکت کنید و کمکم وارد گفتوگو شوید.
3. در باشگاههای دانشجویی استرالیا عضو شوید؛ جایی که فرهنگ، دوستی و تجربه در هم تنیده شدهاند
تقریباً همهی دانشگاههای استرالیا، انجمنها و باشگاههای متنوعی دارند: از گروههای ورزشی گرفته تا انجمنهای سینمایی، گروههای داوطلبانه، موسیقی، آشپزی یا حتی باشگاه مناظره. این باشگاهها فقط فعالیتهای فوقبرنامه نیستند؛ بلکه فضایی برای ارتباط گرفتن با دیگران و لمس فرهنگ به شکل روزمرهاند.
4. کار داوطلبانه انجام دهید؛ آشتی با فرهنگ استرالیایی در عمل!
فعالیت داوطلبانه یکی از بهترین راهها برای کنار آمدن با شوک فرهنگیست؛ از طریق این برنامهها میتوانید با گروهی از افراد داوطلب، کارهای عامالمنفعه انجام دهید؛ از کمک به سالمندان گرفته تا باغبانی شهری یا کمک به کودکان پناهجو.
شرکت در این برنامهها برای دانشجویان ایرانی در استرالیا بسیار مفید است؛ زیرا هم رزومهتان را تقویت میکند و هم باعث میشود زبان و فرهنگ استرالیایی را در عمل یاد بگیرید. معمولاً این فعالیتها را میتوانید از طریق سایت «سرویسهای داوطلبانه دانشجویی» دانشگاه یا حتی کتابخانهها و مراکز اجتماعی محلهتان پیدا کنید.
3. تجربهی دیگران را بخوانید؛ آشنایی با شوک فرهنگی در استرالیا از زبان خود دانشجویان ایرانی!
یکی از روشهای کمترشناختهشده اما بسیار مؤثر برای کنار آمدن با شوک فرهنگی در استرالیا، گوشدادن به پادکستها و مصاحبههاییست که دانشجویان ایرانی دربارهی تجربهی خود ضبط کردهاند. اگر نمیدانید از کجا شروع کنید، کافیست در پلتفرمهایی مثل Spotify یا YouTube کلمات کلیدی مثل «زندگی دانشجویی در استرالیا»، یا «شوک فرهنگی استرالیا» را جستوجو کنید.
🗨️ یکی از دانشجویان ایرانی در ملبورن میگفت:
«برای من شنیدن تجربهی بقیه، مثل یک نقشه راه بود. قبل از اینکه با یک شوک فرهنگی روبرو شوم، آن را از زبان فرد دیگری شنیده بودم و خودم را برای آن آماده کرده بودم.»
اگر دوست دارید روایتهایی واقعی و صادقانه از دل زندگی دانشجویان ایرانی در استرالیا بخوانید، پیشنهاد میکنیم مقالهی «داستانهای واقعی دانشجویان بینالمللی در استرالیا» را از دست ندهید. در این مقاله تجربههای شخصی دانشجویان دیگر از زندگی در استرالیا را میخوانید و با آمادگی بیشتری قدم به این کشور میگذارید.
4. تجربهتان را بنویسید؛ شوک فرهنگی را روایت کنید، نه پنهان
شاید این راهکار ساده بهنظر برسد، اما نوشتن روزانهی اتفاقاتی که برایتان عجیب، ناراحتکننده یا حتی بامزه بودهاند، به مرور ذهنتان را آرام میکند. بعد از چند هفته، وقتی برمیگردید و آنها را مرور میکنید، میبینید چقدر رشد کردهاید و چطور چیزهایی که زمانی شوکآور بودند، حالا بخشی از زندگیتان شدهاند.
سازگاری فرهنگی، کلید موفقیت تحصیلی در استرالیا

سفر به استرالیا فقط با تهیه بلیت و گرفتن ویزا شروع نمیشود. بخش مهمی از این مسیر، سفر درونی شماست؛ سفری به دل فرهنگی متفاوت، آدابی تازه، و نگاهی دیگر به جهان. شوک فرهنگی در استرالیا، برای خیلی از دانشجویان ایرانی اتفاق میافتد؛ اما ماندگار نیست. وقتی شروع به معاشرت با دیگران، شرکت در فعالیتهای داوطلبانه و شنیدن تجربه دانشجویان دیگر کنید، آرامآرام با تفاوتها خو میگیرید و ریشههایتان را در خاک استرالیا محکم میکنید.
اگر استرالیا را نه فقط بهعنوان یک کشور، بلکه بهعنوان خانهی بعدی خودتان میبینید، ما اینجاییم تا کمکتان کنیم. برای شروع مسیر تحصیلیتان در استرالیا، کافیست با ما تماس بگیرید. کارشناسان گروه آریا اینجا هستند تا در تمام مسیر، از پذیرش تا ویزا، از انتخاب دانشگاه تا تطبیق فرهنگی، همراه شما باشند.
شماره تماس برای رزرو مشاوره رایگان: 02188240445