آزمون ناتی NAATI
آزمون ناتی (NAATI (and Interpreters National Accreditation Authority for Translators یا اعتبار ملی مترجمین و مفسرین متن یک استاندارد ملی برای مترجمین استرالیایی است. شرکت NAATI، همانطور که در قانون اساسی آمده است، برای تنظیم و حفظ استانداردهای بالای ترجمه و تفسیر متن تدوین شده است تا امکان وجود جمعی از مترجمان و مفسران متن را به منظور پاسخگویی به نیازهای متغیر جامعهی شهروندی استرالیا برقرار کند. تمرکز اصلی این شرکت بر روی تربیت افرادی است که مایلند به عنوان مترجم و مفسر متن در استرالیا فعالیت کنند.
شرکت NAATI که آزمون ناتی را برگزار میکند، هم اکنون یک شرکت دولتی است که متعلق به ایالات و مناطق همسو (Commonwealth of Australia) با دولت استرالیا میباشد. این شرکت توسط اعضای هیئت مدیرهای اداره میشود که انتخابی هستند. وزرایی که به امور فرهنگی و شهروندی ایالات و مناطق همسو با دولت استرالیا نظارت میکنند، اعضای این شرکت را تشکیل میدهند. هر یک از اعضای این شرکت میتوانند برای خود نمایندگانی برای رسیدگی به امور تعیین کنند. دفاتر شرکت NAATI در استرالیا و نیوزیلند مشغول ارائهی خدمات هستند. دفتر اصلی این شرکت در شهر کانبرا (واقع در استرالیا) قرار دارد.
NAATI در 8 حوزه خدمات خود را برای افرادی که مایل به مترجمی هستند، ارائه میدهد. برخی از خدماتی که توسط شرکت NAATI ارائه میشود در زیر آمده است:
- آزمون اعتبارسنجی
- ارزیابی مهارتها برای اهداف مهاجرت
آزمون ناتی NAATIشامل چه مواردی میشود؟
آزمونهای متفاوت و جداگانهای برای ترجمه متون از انگلیسی به زبانهای دیگر و یا از زبانهای دیگر به زبان انگلیسی وجود دارد.
افرادی که مایل هستند گواهی ترجمهی آزمون ناتی NAATI را دریافت کنند، باید در موارد زیر ارزیابی شوند:
- متقاضی باید دو متن از سه متنی که در اختیار او قرار میگیرد را ترجمه کند.
- متقاضی باید تصحیحات مورد نیاز را در ترجمهی متنی که در اختیار او قرار میگیرد در بهترین شکل خود ارائه دهد.
متنهایی که در اختیار متقاضی قرار میگیرد دارای عناوین و محتواهای متفاوتی هستند. این متنها دارای زمینههایی مرتبط با جامعهای که متقاضی از آنجا میآید و یا جامعه استرالیا هستند. زمینههایی که در متنها از آنان استفاده میشوند شامل موارد زیر است:
حقوق، سلامتی، فنآوری، علوم، ارتباطات اجتماعی، فرهنگ، آموزش و پروش، توریسم، امور مالی، بیمه، اقتصاد، تجارت، مسائل شغلی، اقامت، محیط زیست، صنایع، خدمات اجتماعی و مهاجرت.
زمانی که در اختیار متقاضی برای آزمونها قرار داده میشود برابر با سه ساعت و نیم است.
وسایلی که متقاضیان برای آزمون میتوانند با خود داشته باشند:
متقاضیان برای آزمون میتوانند با خود یک دستگاه لپتاپ و یا تبلت داشته باشند. هر یک از این دستگاهها میتوانند به موارد زیر مجهز باشند:
- حداقل یک درگاه USB
- یک منبع تغذیه ( برای شارژ مجدد دستگاه در صورت نیاز)
- باید یک نرم افزار بر روی دستگاه نصب شده باشد که به وسیلهی آن فایلهای نوشتاری باز و ویرایش شوند ( همچنین قابلیت تبدیل متن به PDF هم داشته باشد).
- هر نرمافزاری که به شما این امکان را بدهد تا بتوانید متن خود را به زبانی غیر از زبان انگلیسی تایپ کنید. این نرم افزار باید به صورت Offline استفاده شود. برای این کار بهتر است که نرم افزار و یا ابزار مربوطه را پیش از آزمون روی دستگاه خود نصب کنید و یک فایل آزمایشی را که بر روی وبسایت قرار داده شده است، توسط آن تایپ کنید. با این کار میتوان از کارکرد صحیح نرم افزار مطمئن شوید.
- به همراه داشتن یک موس در صورت استفاده دائم از آن
برای این که ابزار مناسب برای تایپ در زبانهای مختلف را بشناسید، بهتر است از راههای زیر اقدام کنید:
Mac: https://support.apple.com/kb/PH25082?locale=en_US&viewlocale=en_US
چه مواردی را در زمان برگزاری آزمون نمیتوان همراه خود داشت؟
- نرم افزارهای ترجمه
- دسترسی به وسایل الکترونیکی دیگر که به عنوان وسیلهی دوم بتوان از آن استفاده کرد (گوشی موبایل، لپتاپ و تبلت).
انواع اعتبارنامههایی که توسط NAATI ارائه میشوند:
اعتبارنامههای آزمون ناتی NAATI در سطوح مختلفی ارائه میشوند، که رایجترین سطح این اعتبارنامهها سطح مترجمی پیشرفته است. هدف از ارائهی اعتبارنامهی مترجمی پیشرفته، صلاحیت در ترجمهی متون پیشرفته و فعالیت در زمینههای بانکی، درمانی و سلامت و ارتباطات اجتماعی است. . مترجمانی که این اعتبار نامه را دارند، می توانند در طیف وسیعی از موضوعات با محتوای تخصصی فعالیت کنند. سطوح مختلف اعتبارنامهها در زیر نشان داده شده است:
- مترجمی (Advanced (Senior(به عنوان سطح 5 شناخته میشود)
- مترجمی Advanced (به عنوان سطح 4 شناخته میشود)
- مترجمی Professional (به عنوان سطح 3 شناخته میشود)
- مترجمی Paraprofessional (به عنوان سطح 2 شناخته میشود)
- شناخت یا Recognition ( این گواهی به افرادی داده میشود که صلاحیت لازم را ندارند)
چرا مدارک من باید توسط مترجمان NAATI ترجمه شوند؟
در صورتی که شما نیاز داشته باشید مدارک خود را به جایی خارج از کشور ارسال کنید، و نیاز به تایید و پذیرش توسط موسسات آموزشی، کالجها و دانشگاههای استرالیا داشته باشید، مترجمان معتبر NAATI آنها را ترجمه میکنند.
مدارکی که برای تایید در استرالیا، نیاز دارند توسط مترجمان NAATI ترجمه شوند، به شرح زیر است:
گواهی تولد، گواهی ازدواج، گواهی فوت، سابقهی کیفری، گواهینامهی رانندگی، مدارک هویتی، مدارک دانشگاهی، گواهی طلاق، دیپلم دبیرستان، پاسپورت.
مدارکی که توسط مترجمان NAATI ترجمه میشوند را میتوان به وسیلهی مهر(که توسط شرکت NAATI ارائه شده است) و امضای مترجم معتبر ساخت. یکی دیگر از مواردی که باعث نشان دادن اهمیت مترجمان NAATI میشود، اضافه کردن بخش و یا توضیحی به متن توسط مترجم است که باعث اعتبار بخشیدن به متن شود. از لحاظ قانونی نیازی نیست متونی که مترجمان NAATI ترجمه میکنند، به وسیلهی مهر مترجم NAATI معتبر شوند (البته این بهترین و آسانترین راه برای شناسایی یک ترجمه است). تنها کافی است که یک مترجم شماره NAATI خود را همراه با امضا بر روی مدرک به جا بگذارد که نشان دهد متن توسط یک مترجم NAATI ترجمه شده است.
چنانچه قصد مهاجرت تحصیلی به استرالیا را دارید، پیش از اقدام برای مهاجرت، مطالب زیر را بخوانید و با مشاوران گروه آریا صحبت کنید:
صفر تا 100 تحصیل در استرالیا (هر آنچه که باید بدانید)
مدارک لازم برای ویزای تحصیلی استرالیا
ویزای تحصیلی استرالیا
امتیاز مهاجرت به استرالیا